परिभाषा bacán

बेकन शब्द का इस्तेमाल भौगोलिक क्षेत्र के अनुसार अलग-अलग तरीकों से किया जाता है। यह एक अवधारणा है जिसका उपयोग आम बोलचाल की भाषा में, अनौपचारिक संदर्भों के बीच में किया जाता है।

bacán

क्यूबा, कोलम्बिया, डोमिनिकन गणराज्य और चिली जैसे देशों में, बेकन एक विशेषण है जो योग्य है जो सकारात्मक, सुखद या महान है । उदाहरण के लिए: "यह टेलीविजन शो गर्म है! यह बहुत मज़ेदार है ", " मैंने कड़ी मेहनत की और मैंने उद्देश्य को पूरा किया, यह अच्छा था ", " मेरे लिए इतने सालों बाद अपने देश लौटना अच्छा है "

बेकन का उपयोग कुछ देशों में, महान शारीरिक आकर्षण के एक व्यक्ति के संदर्भ में भी किया जा सकता है : "वह मॉडल शांत है, मैं उसके साथ रात का खाना पसंद करूंगा", "मुझे नहीं लगता कि उस तरह की पोशाक आपको अधिक शांत लगती है", "एक युवा के रूप में यह बेकन था: मुझे सूइटर्स की कमी नहीं थी "

एक जिज्ञासु तथ्य यह है कि इस धारणा का उपयोग कुछ क्षेत्रों में उस पुरुष के नाम के लिए किया जाता है जो एक महिला द्वारा बनाए रखा जाता है, लेकिन दूसरों के लिए उस पुरुष से संपर्क करना जो अपने सहयोगियों के खर्च को हल करने के लिए जिम्मेदार है । कहने का तात्पर्य यह है कि एक बेकैन अपनी पत्नी द्वारा बनाए आदमी हो सकता है या जो अपनी पत्नी को देश के अनुसार बनाए रखता है: "जॉर्ज एक बेकैन है: वह पूरे दिन बार में रहता है जबकि उसकी पत्नी पैसे लेने की कोशिश करती है", " मेरे चाचा एक बैचेन थे, उन्होंने अपनी गर्लफ्रेंड को कभी काम नहीं करने दिया

अर्जेंटीना, उरुग्वे और कोलम्बिया में, अंत में, जिस व्यक्ति के पास बहुत पैसा या एक खूबसूरत जगह है, उसे बेकैन कहा जाता है: "मेरा पड़ोसी एक बैकन है, जिसके पास तीन कारें हैं और हमेशा कैरिबियन में गर्मी होती है", "मेरे साथ मत खेलो, " मुझे पता है कि ऋण आपको भारी पड़ता है ", " कल रात हमने एक बहुत ही अच्छे रेस्तरां में रात का भोजन किया था, जो हमें एक भाग्य खर्च करता था "

बेकन शब्द की व्युत्पत्ति

Bacanería Planetaria नाम के एक ब्लॉग के लिए ह्यूगो गोंजालेस मोंटाल्वो द्वारा किए गए एक शोध के अनुसार, बेकन शब्द लैटिन जेनोवेस बेकन से निकला है। यह सिद्धांत जेनोआ विश्वविद्यालय के कुछ फेफड़ों के लोगों द्वारा समर्थित है, जो यह भी दावा करते हैं कि बेकन एक क्रोसियर से आता है, एक इंडो-यूरोपीय आवाज है जिसे "नैतिक अधिकारों का प्रतीक बनाने वाले समारोहों में इस्तेमाल की जाने वाली कमांड के कर्मचारियों" के रूप में परिभाषित किया जा सकता है।

यदि हम ध्यान केंद्रित करते हैं, इसलिए, लैटिन में जो कि जेनोआ में इस्तेमाल किया गया था, तो हम पुराने शब्द बेकन को ढूंढते हैं, जिसका अर्थ था "जहाज के कप्तान, एक परिवार के पिता, संरक्षक"। बदले में, यह बेकनरिया जड़ है, जो कि फ्रांसेस्को चेरुबिनि द्वारा एक मिलानीज़ शब्दकोश के अनुसार और 1839 में प्रकाशित " खुशी " के पर्याय के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है।

अर्जेंटीना में रहने वाले इटालियंस अपने साथ बेकन शब्द ले गए थे। यह देखते हुए कि उन्होंने इसे रोज़मर्रा के भाषण में बहुत बार इस्तेमाल किया, अर्जेंटीना ने इसके अर्थ को समझने में देर नहीं की और शब्द को अपनी भाषा में लुनफर्डो के माध्यम से अनुकूलित किया, जो कि एक खुश या "चंचल" रूप में शुरू हुआ जिसने ब्यूनस आयर्स में भाषा को अपनाया। आयर्स।

20 वीं शताब्दी की शुरुआत में, ब्यूनस आयर्स लुनफार्डो के एक शब्द के रूप में, यह विभिन्न टैंगो गीतों में दिखाई दिया, जिन्होंने इस संगीत शैली की सफलता को देखते हुए, देश की सीमाओं को पार किया और पूरे महाद्वीप तक पहुंच गया। मर्दाना में इसका उपयोग करते समय इसने उस व्यक्ति का संदर्भ दिया कि अपनी आर्थिक शिथिलता से प्रेमी को बनाए रखा जा सकता है; दूसरी ओर, उन्होंने एक ऐसी महिला का वर्णन किया, जिसका जीवन पुरुष की मदद की बदौलत बहुत सहज हो गया था।

दुर्भाग्य से, इन अर्थों में मौजूद माचिसोमा हमारी भाषा में दुर्लभ नहीं है, खासकर उन संस्करणों में जो दशकों और सदियों पहले बोली जाती थीं। दोनों उदाहरणों को, 1923 में प्रकाशित " मनो ए मैनो " ( हाथ में हाथ ) शीर्षक वाले टैंगो में देखा जा सकता है। लैटिन अमेरिका में उनके आगमन का अर्थ दूसरों के बीच में ऊपर उल्लेख किया गया था, और आज इंटरनेट एक परिणाम के रूप में विलीन हो गया है। दुनिया भर के लोगों के बीच संचार का।

अनुशंसित